Scopro adesso, però, che si tratta in realtà di una cattiva traduzione:
lo presero sulla barca, siccome era lì
mi pare una tradizione più fedele.
D'altronde il motivo per cui tu eri lì si legge all'inizio dello stesso capitolo:
Di nuovo si mise a insegnare lungo il mare.
E si riunì attorno a lui una folla enorme, tanto che egli salì su una barca e là restò seduto, stando in mare
Quindi, quando chiedi di passare all'altra riva, ti portano con la barca sulla quale ti trovi già.
E che cosa insegni da quella stessa barca?
Così è il regno di Dio: come un uomo che getta il seme sul terreno;
Così è il regno di Dio: come un uomo che getta il seme sul terreno;
dorma o vegli, di notte o di giorno, il seme germoglia e cresce
Questo é l'#antidoto di cui avevi già dotato i discepoli!
Solo che loro, presi dal panico per la tempesta, vedendoTi dormire l'hanno già dimenticato.
Possa questa Parola venirmi in soccorso quando le paure mi paralizzano o le responsabilità mi schiacciano:
dorma o vegli, di notte o di giorno, il seme germoglia e cresce